You are here: Home1 / Shakespeare Quotes2 / Famous Shakespeare Quotes3 / ‘Apple Of My Eye’, Meaning & Context

‘The táo of my eye’ is an idiom that Shakespeare used in his A Midsummer Night’s Dream play. However, Shakespeare was using this phrase literally (simply referring to the pupil of an eye), rather than the figurative way it is used today.

Bạn đang xem: You are the apple of my eye

Meaning of ‘the táo apple of my eye’:

It is in the Bible that phrase ‘apple of my eye’ is first used figuratively. The hãng apple of the eye was a favourite idiom of the Old Testament writers to lớn indicate something, và particularly a person, that one values above all other things.

The phrase comes from a Hebrew expression that literally means ‘little man of the eye.’ It refers to lớn the tiny reflection of yourself that you can see in other people’s pupils. Lớn be the táo bị cắn of someone’s eye clearly means that you are being focused on & watched closely by that person. Your very image is central in the eyes of that person!

This biblical meaning of ‘the táo khuyết of your eye’ comes khổng lồ us quite independently of Shakespeare’s use of the term. They are two completely different usages of the phrase. The phrase can be found in several Old Testament books of the King James Bible:

Biblical usage of ‘the táo bị cắn dở of my eye’:

‘He found him in a desert land, & in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the táo khuyết of his eye’

Deuteronomy 32:10

‘Keep me as the táo bị cắn of the eye, hide me under the shadow of thy wings.’

Psalm 17:8. In this one, when the psalmist (David) asks God khổng lồ keep him as the táo bị cắn dở of His eye he is asking God to lớn keep an eye on him & not đại bại sight of him. David was asking God khổng lồ regard him as one would a cherished child, the object of great affection.

‘Keep my commandments, and live; & my law as the táo apple of thine eye.’

Proverbs 7:2

‘Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down lượt thích a river day and night: give thyself no rest; let not the táo khuyết of thine eye cease.’

Lamentations 2:18.

Xem thêm: Cách Phòng Tránh Đuối Nước Cho Trẻ Em, Các Biện Pháp Phòng Tránh Tai Nạn Đuối Nước

‘For thus saith the Lord of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the táo of his eye.’

Zachariah 2:8

The idiom is very much alive in our everyday speech today & widely used among English speaking countries và instantly understood by everyone.


The hãng apple of my eye

Shakespeare’s use of ‘the táo apple of his eye’

Shakespeare uses the term ‘the táo khuyết of his eye’ but not in the idiomatic sense that the Old Testament writers did.

Shakespeare used the phrase only once – in A Midsummer Night’s Dream. The fairy king, Oberon, instructs his servant, the fairy, Puck, to drop a love potion in Demetrius’ eye:

‘Flower of this purple dye,Hit with Cupid’s archery, Sink in táo khuyết of his eye’.

Shakespeare is using ‘apple of his eye’ quite literally here. The original meaning of the eye’s táo bị cắn was purely anatomical. It derives from the fact that there was no scientific word lớn describe the pupil of the eye. In Shakespeare’s time they referred khổng lồ the pupil as the ‘apple of the eye,’ as it was round và solid và resembled an apple. The term ‘pupil’ as we use it today, came much later.

Shakespeare uses it in that earlier sense – as the pupil of the eye. Oberon tells Puck lớn squeeze the potion in the pupil of the eye. So the term ‘apple of the eye’ as Shakespeare uses it does not have an idiomatic or figurative meaning – it is quite literal.